5November2008

Obamania: A talented Speech speaker that really make you……… speechless

Posted by Jeromy-Yu Maximilian under: Ich bin ein Journalist.

Barack Obama’s Victory Speech
奧巴馬勝選演說 (中文版基於香港蘋果日報中譯版改良)

Related Video

Hello, Chicago.

妳好,芝加哥!

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

要是現在,還有人懷疑美國是否一個存在任何可能的地方;還有人疑惑於我們的開國元勛的夢想至今是否仍然鮮活;還有人質疑我們的民主力量是否存在;今晚就是你們的答案。

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.

這個國家前所未見的、繞著學校和教堂排隊的人龍,和那些輪候三四小時、當中很多首次這樣做的人民,已說明了一個答案。因為他們相信今次一定不同,他們的聲音可以這樣不同。

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.

這個答案是由少年和老年;富者與窮人;民主黨人與共和黨人;黑人、白人、拉丁人、亞洲人、美國土著;同性戀者、異性戀者;傷殘人士和健全的國人所道出。美國人向世界發出一個訊息:我們從來不是烏合之眾,更不是紅色州分與藍色州分的組合。

We are, and always will be, the United States of America.

我們是,永遠都是,美利堅合眾國。

It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

這個答案,讓那些被很多人長期以來譏笑、懼怕、懷疑我們能夠做些甚麼的人,伸手到歷史的弧線上,再次把它扭向明天更好的希望所在。

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.

這是一段漫長的歲月,可是今晚,因為我們今天、今次選舉做了的事,在如此關鍵時刻,改變已經蒞臨美國了。

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain.

我剛收到麥凱恩參議員一個非常親切的來電。

Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.

他為了今次選舉長久努力的作戰,他更曾為自己所愛的國家更長久、更努力的作戰。他曾為美國付出的長期犧牲,是我們所無法想像的,這位勇敢及無私的領導者所作的服務,讓我們活得更好。

I congratulate him; I congratulate Governor Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.

我對他和佩琳州長的成就表示祝賀,並期望與他們共同合作,在未來數月重新實踐對這個國家的承諾。

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton … and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.

我想感謝這段旅程中我的夥伴,一位衷心參選、在斯克蘭頓向街道上的男女老鄉游說,一位坐火車回到特拉華老家時向同車乘客游說的人;他是當選的美國副總統祖‧拜登 。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years … the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady … Michelle Obama.

Sasha and Malia … I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us …to the new White House.

And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.

To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.

And to my campaign manager, David Plouffe … the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.

To my chief strategist David Axelrod … who’s been a partner with me every step of the way.

To the best campaign team ever assembled in the history of politics … you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.

I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.

It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.

It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.

This is your victory.

And I know you didn’t do this just to win an election. And I know you didn’t do it for me.

You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.

Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.

There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage or pay their doctors’ bills or save enough for their child’s college education.

There’s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.

The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you, we as a people will get there.

There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can’t solve every problem.

But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it’s been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.

This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were.

It can’t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.

So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.

Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.

In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let’s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.

Let’s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.

Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and etermination to heal the divides that have held back our progress.

As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.

And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.

To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

That’s the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we’ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight’s about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.

And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.

At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can.

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome”. Yes we can.

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.

And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves — if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

This is our chance to answer that call. This is our moment.

This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.

Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America.

0 

3November2008

Chris Patten’s comment on Banana today

Posted by Jeromy-Yu Maximilian under: Ich bin ein Journalist.

肥彭今日蕉金句

I used to be cricketer when I was a boy. & I was quite a good fielder, so I hope I would caught the banana. & I wouldn’t thrown it back, but perhaps it would be an good idea to take it home for supper. Be serious, I don’t think throwing bananas is a substitute for rational argument.

評:貌似有些「港英餘孽」,真是要學學他/她以前主子的言語功力,人踩佢又踩,點解正宗鬼佬博得滿堂彩,假洋鬼子難道真是假洋鬼子,斤兩不足就是不足?

0 

2November2008

Playlist renewed

Posted by Jeromy-Yu Maximilian under: Nothing much.

after a serious failure on my memory card

A large scale renew of the music on the mobile had been done

the full playlist is shown in this page

a lot of contemporary music had been added, replaced a bunch of excerpts from operas

0 

1November2008

LA Phil

Posted by Jeromy-Yu Maximilian under: Nothing much.

Reserved for comment

0 

31October2008

Talkonly Interview

Posted by Jeromy-Yu Maximilian under: I'm in Free Culture; WikiCapriccio.

the world is so small

where the talkonly program is done

is the same place with where our chapter’s website being hosted

SCicube!

0 

30October2008

Los Angeles Philharmonic Concert Night 2

Posted by Jeromy-Yu Maximilian under: Ich bin ein Philharmoniker.

Falla y Matheu, Manuel de (1876~1946)
1. Tres danza de  El amor brujo,  Ballet en un acto para orquesta sinfónica y una mezzo-soprano
Three Dances from Love, the Magician, Ballet in act for symphony orchestra & a mezzo-soprano

Debussy, Achille-Claude (1862~1918)
2. La mer, trois esquisses symphoniques pour orchestre
The sea, three symphonic sketches for orchestra

Intermission 

Ravel, Joseph-Maurice (1875~1937)
3. Ma Mère l’Oye, cinq pièces enfantines, suite pour orchestre

4. Boléro, musique de ballet pour orchestre

Sibelius, Jean/ Johan Julius Christian (1865~1957)
5. The Death of Mélisande, from incidental music suite for Maurice Maeterlinck’s 1892 drama Pelléas et Mélisande

Stravinsky, Igor Fyodorovich (1882 ~1971)
6. Feu d’artifice, fantaisie pour grand orchestre, Op. 4
Fireworks, Fantasy for big Orchestra, Op. 4
煙花,為大型樂隊而作的幻想曲,作品第四

0 

29October2008

Los Angeles Philharmonic Concert Night 1

Posted by Jeromy-Yu Maximilian under: Ich bin ein Philharmoniker.

Wednesday, 29 October, 2006

8 pm, Concert Hall, HK Culture Center

Stravinsky, Igor Fyodorovich (1882 ~1971)
1. Feu d’artifice, fantaisie pour grand orchestre, Op. 4
Fireworks, Fantasy for big Orchestra, Op. 4
煙花,為大型樂隊而作的幻想曲,作品第四

Tchaikovsky, Pyotr Il’yich (18~93)
2. Piano Concerto No. 1 in B-flat Minor, Op. 23
降B小調第一鋼琴協奏曲,作品二十三
Yefim Naumovich Bronfman, Piano

Piano Encores
Scarlatti, Giuseppe Domenico (1685~1757)
3. Sonata in C Minor, K. 11
c小調奏鳴曲,作品K11

Chopin, Frédéric-François (1810~49)
4. Étude in C minor “Revolutionary”, Op. 10, No. 12
c小調練習曲「革命」,作品十之十二
Yefim Naumovich Bronfman, Piano

Intermission

Stravinsky, Igor Fyodorovich
5. L’Oiseau de feu, ballet russe en deux tableaux pour orchestre
The Firebird, Ballet russe in 2 scenes for orchestra
火鳥,為樂隊而作的二場景俄式芭蕾音樂

Encores
Sibelius, Jean/ Johan Julius Christian (1865~1957)
6. Musiikkia Arvid Järnefeltin näytelmään Kuolema, Op 44, 1, Valse triste
Valse Triste
from incidental music for Arvid Järnefelt’s play Kuolema, Op 44 No. 1
憂傷圓舞曲,選自為阿韋德•葉爾尼菲戲劇《死亡》所作的配樂,作品四十四之一

Falla y Matheu, Manuel de (1876~1946)
7. Danza ritual del fuego de El amor brujo, Ballet en un acto para orquesta sinfónica y una mezzo-soprano
Ritual Fire Dance from Love, the Magician, Ballet in act for symphony orchestra & a mezzo-soprano 火祭禮之舞,選自為交響樂隊和女中音所作的一幕芭蕾舞劇《魔法師之戀》

Los Angeles Philharmonic Orchestra
Esa-Pekka Salonen

0 

28October2008

Arts-fest-Tickets are coming to town!

Posted by Jeromy-Yu Maximilian under: Ich bin ein Philharmoniker.

While lOOking forward to LA Phil concert tomorrow night, Arts Festival Tickets arrived!

Bravo! Wow!

all tickets are available on hand!

Bernard Haitink and the Chicago Symphony Orchestra - 6 February

Pygmalion - 7 February

National Ballet of China ─ The Peony Pavilion - 8 February

Wang Jian plays Bach @ IFC 55 - 4 March

Deutsches Symphonie-Orchester Berlin - 7 March

0 

27October2008

A deleted pearl of an Opera

Posted by Jeromy-Yu Maximilian under: Ich bin ein Philharmoniker.

寂靜的寶馬山上,響起《唐·卡洛》義大利版中被裁減的「王后芭蕾」樂段。這是一段在法文原版出現,但在義大利語版被裁的樂段。《唐·卡洛》是威爾第最後一部主攻巴黎市場的歌劇。此前的幾套:《耶路撒冷》(《第一次十字軍中的倫巴第人》的改編版)、《遊唱詩人》的改編版、《西西里晚禱》,都在巴黎少有所成。因此,威爾第想以《唐·卡洛》,再創輝煌。

而威爾第所挑選的題材,簡單而言是西班牙版的楚平王以準太子妃為后的故事。的確,歷史總有驚人的巧合,戰國時有楚平王好色,在費無忌慫恿下奪太子建的未婚妻秦女嬴氏為后。而在1558年的西班牙,西班牙國王菲利浦二世(Felipe II de España)的妻子,人稱「血腥瑪莉」的英女王瑪莉一世(Mary I of England)逝世。國王新寡,卻逢卡洛斯太子(Carlos de Austria, Príncipe de Asturias)與法國公主瓦盧瓦的伊莉莎白(Élisabeth de Valois)訂親,不知是政治考慮還是真的好色,次年確把這法蘭西嬴氏據為己有。而卡洛斯太子數年後暴斃,惹來德國詩人席勒(Johann Christoph Friedrich von Schiller)的不恰當的狂想,畢竟是「狂飆突進時期」的代表人物。

在席勒和威爾第的版本,卡洛斯和伊莉莎白情根早種於那楓丹白露的叢林中。但菲利浦王的號令,把但打斷了小兩口的甜蜜,還徹底粉碎了他們夢想。席勒還把一個西班牙貴婦,艾波利王妃生搬硬套為卡洛斯的太子妃,還加入一個太子的好友,波薩候爵羅迪高。

但這部劇本感情線路錯綜複雜,交匯纏綿:卡洛斯和伊麗莎白的苦命鴛鴦,陷於愛情和責任、榮譽而進退維谷;菲利浦得不到伊莉莎白的愛,艾波利得不到卡洛斯,兩人感情空虛,因而勾搭上;而戲中的男人有更多的政治壓力,菲利浦則活在父親卡洛斯一世的陰影之下,卻又無法擺脫天主教神權的壓力;羅迪高來自低地國家,希望慫恿卡洛斯太子到自己家鄉達致和平,但最後為救太子而死。坦言劇本戲劇張力雖很大,但感情線路如此「剪不斷,理還亂」,在短短幾小時內完整表達,難免給人被資訊轟炸的感覺。

威爾第的原版《唐·卡洛》, 正正是他創作的歌劇之中最長的。但在巴黎首演之前,時間冗長導致威爾第大幅刪減。當法語版轉為意大利版的時候,第一幕楓丹白露場景更被刪減,這令劇情顯得莫名其妙,苦命鴛鴦的戲分也被大幅削減,主角淪為大配角。今年9月香港上演得正是這個版本,或許搞得不少看倌一頭冒水。而《唐·卡洛》的未經刪減原裝版本,直至2006年才被Bertrand de Billy搬上維也納國立歌劇院的舞台,整場足足247分鐘,4個小時的歌劇唱腔轟炸,不是人人能消受。

Karajan version: 4 Acts in Italian, Images used under fairuse de Billy Version, 5 acts in French, images use under fairuse


而右方法語版的音樂雖然足本,但導演的編排就真的不敢恭維,皇后芭蕾成了無聊默劇 「艾波利之夢」,甚麼父慈子孝,家庭和睦,波薩候爵成了波薩pizza店的外賣仔。而在宗教判決場景 (auto-de-fe Scene),就變成了慈善晚會的光景,還有個不知所謂用德語所甚麼西班牙王室成員統統來到維也納國立歌劇院。不過必須承認,威爾第的原裝音樂的確很不錯,是被埋沒的珍品。當然不想要這些拉拉雜雜的東西,卡拉揚的四幕義大利文版也是上選,至少秉承卡大帝晚年「人聲鼎沸」的風格,喬來三隊合唱團(維也納國立歌劇院 、索菲亞國家歌劇院和薩爾茨堡節慶合唱團),和雄莊的柏林愛樂玩恐怖平衡,但玩得乾脆俐落,號樂悠揚。值得一試。

0 

26October2008

Time for better biological clock

Posted by Jeromy-Yu Maximilian under: About Me.

try to have some regular life

half hour blogging, wake-up earlier etc everyday

all because of the exam! ………..

only friends what exam am I going to take :D at this moment.

0 

About Me

  • an HKSYU student major in Journalism
  • a wikipedian for years
  • a Phiharmoniker who plays some piano
  • a deputy-President of WMHK (PD)
  • an administrator, Chinese Wikipedia
  • a typical & mysterious Scorpio
  • a trilingual who still wanna learn more langue
  • a center-rightist, with libertarianism in mind
  • a guy with Austrian perspectives in economics
  • a nominal Catholic "Amen! †"
  • Plurk

    Twitter

    Stickers

    stickeraction

    Communities

    Sempre libera!

    Nasca il giorno, o il giorno muoia

    Categories

    Post Calendar

    November 2008
    S M T W T F S
    « Oct    
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    30  

    Links

    CD recent

    DVD recent

    Meta

    StatPress

    Visits today: 12

    Archives